
- 深圳市高貝電子有限公司 版權(quán)所有 粵ICP備12069672號(hào)
- 全國(guó)咨詢熱線:0755-88860121 代理熱線:0755-88860121 135-1099-8166
- 地址:深圳市寶安區(qū)西鄉(xiāng)固戍航空路華豐第二工業(yè)園豐潤(rùn)樓A座3樓

不久前,一次峰會(huì)的中英文翻譯機(jī)讓人們看到,翻譯機(jī)的語(yǔ)音識(shí)別并不等于人工智能的同聲傳譯。在事實(shí)的證明下,人工智能翻譯和人工同聲傳譯也顯然不是一個(gè)概念。它的智慧的“智”在哪里?“能”在哪里?卡仕中英文翻譯機(jī),用起來(lái)還不錯(cuò)!
聲樂(lè)翻譯中,人與人之間的交流是非常復(fù)雜的。美國(guó)通訊員阿爾伯特·梅拉賓提出了一個(gè)通訊公式:通訊中信息的充分表達(dá)=7%音調(diào)+38%聲音+55%肢體語(yǔ)言。因此,可以看出有些朋友不懂幾門(mén)外語(yǔ),可以用肢體語(yǔ)言在許多國(guó)家旅行。人工智能翻譯面臨的挑戰(zhàn)是從這個(gè)“7%的音調(diào)+38%的聲音”來(lái)理解別人的演講。
尤其是聲樂(lè)翻譯,其語(yǔ)義本身就很復(fù)雜,比如漢語(yǔ)中的一個(gè)句子甚至一個(gè)詞在不同的場(chǎng)景中有不同的含義。簡(jiǎn)單的說(shuō),比如3.15號(hào),在“今天是3.15號(hào)”、“今天的標(biāo)準(zhǔn)間315元”幾個(gè)字里,人工智能譯者需要準(zhǔn)確翻譯,而不是直譯。
而如今的卡仕中英文翻譯機(jī)可以將這些統(tǒng)統(tǒng)完成,解決您的煩惱。