科技的繁榮推動(dòng)了人們探索的腳步,近年來(lái),出國(guó)旅游、工作或者學(xué)習(xí)的人越來(lái)越多了。而出國(guó)旅行,語(yǔ)言問題是一大關(guān)??傆腥藛栁?,你總是單獨(dú)自己出國(guó)旅游或者學(xué)習(xí),難道不存在語(yǔ)言問題嗎?難道你已經(jīng)精通這么多國(guó)語(yǔ)言了嗎?
其實(shí),我哪有那么神奇。我只不過在人工智能的浪潮下找到了一款翻譯神器,可以用中文外語(yǔ)同聲傳譯,實(shí)時(shí)表達(dá),非常方便。
它就是卡仕翻譯機(jī)。翻譯機(jī)好用嗎?我已經(jīng)出國(guó)八次啦,每次都離不開它。未來(lái)路上我還會(huì)繼續(xù)使用它。你說(shuō)好用不好用。
其實(shí),它最好用的地方還是拍照翻譯和支持離線翻譯這兩點(diǎn)。前者讓我不再擔(dān)心生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,比如問路和點(diǎn)餐;后者則讓我有足夠的底氣去各種地方探險(xiǎn)。